Prezentare
     Distinctii / Awards
     Departamente
     Cercetare
     Parteneri
     Alumni
     Sustenabilitate
     Oferta educationala
     Studenti
     Admitere
     Examen finalizare studii
     International
     Alegeri academice


Gabriela Bodea,, Clash-ul crizelor sau viclenia lumii asimetrice (Ediția a doua), Presa Universitară Clujeană, 2023
vezi si alte aparitii editoriale

Facebook LinkedIn Twitter
Contact
Str. Teodor Mihali, Nr. 58-60 400591,
Cluj Napoca, Romania
Tel: +40 264-41.86.55
Fax: +40 264-41.25.70

   
Universitatea Babes-Bolyai | Noutati UBB
FSEGA Online | FSEGA SIS | FSEGA Alumni | Sustenabilitate
Executive Education | FSEGA Student Job Market
Contact | Harta Site | Viziteaza FSEGA
  CV   printeaza CV      Blackboard 
CDA Andreea SARMASIU
Strada Teodor Mihali, Nr. 58-60
Campus FSEGA
400591, Cluj-Napoca, Romania
Tel: +40 264 418 652/3/4/5
Fax: +40 264 412 570

Activitate profesionala Activitate didactica Activitate de cercetare
CĂRȚI PUBLICATE:

1. SĂRMAȘIU ANDREEA MARIA, LIMBA ENGLEZĂ - Culegere de teste grilă pentru admiterea în învățământul superior, Academia de Poliție și Şcolile de Poliție, Februarie 2020, Editura Mega, Cluj-Napoca, România, ISBN 978-606-020-204-2
2. SĂRMAȘIU ANDREEA MARIA, LIMBA FRANCEZĂ - Culegere de teste grilă pentru admiterea în învățământul superior, Academia de Poliție și Şcolile de Poliție ... și pentru exersarea limbii franceze, Aprilie 2018, Editura Mega, Cluj-Napoca, România, ISBN 978-606-543-953-5

ARTICOLE PUBLICATE:
1. Sărmașiu, A., On the translatability of legal texts: Investigating and applying principles of equivalence, conventionality and functionality. Journal: Revue Internationale d'Études en Langues Modernes Appliquées. RIELMA 14 / 2021 Supplement. Cluj-Napoca. 2021. pp. 96-105. URL: https://lett.ubbcluj.ro/rielma/RIELMA_no14_2021_Supplement.pdf
2. Sărmașiu, A., Challenges of Legal Translation: Specific Problems and Strategies Identified Through a Virtual Workshop. In: PROFESSIONAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES, 14/2021. Editura Politehnica Timișoara. pp. 158-167. URL: https://sc.upt.ro/ro/publicatii/pcts/issues-pcts/586-14-2021
3. Sărmașiu, A., Categorising Legal Text Typologies in Translation: A Methodological Approach, Journal: ANNALES UNIVERSITATIS APULENSIS. SERIES PHILOLOGICA. Departamentul de Filologie/ Centrul de Cercetări Filologice și Dialog Multicultural din cadrul Universității „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia, no. 22, issue 2 / 2021. pp. 401-408. URL: : http://philologica.uab.ro/upload/38_229_37.pdf
4. Sărmașiu, A., Identifying and Applying Specific Transversal Competences in the Legal Translation Field. An Interdisciplinary Approach, În Volumul Conferinței DLSS - „Limbajele specializate în contextul noilor medii de învățare: Provocări și oportunități” (Ed. Roxana Maria Nistor, Camelia Teglaș), 2020, Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeana, ISBN 978-606-37-0953-1, pp. 169-182
Articol disponibil la adresa: http://www.editura.ubbcluj.ro/www/ro/ebooks/new.php
5. Sărmașiu, A. "Translation Studies through the Lens of Classical Translation Procedures, Techniques and Strategies in the Digital Age". The Translator, the Interpreter and the Dialogue of Languages in the Digital Age, edited by Adriana Neagu, Cambridge Publishing Scholars*, 2020, pp. 122-141, ISBN (10): 1-5275-5364-7, ISBN (13): 978-1-5275-5364-4. URL: https://www.cambridgescholars.com/product/978-1-5275-5364-4
6. Sărmașiu, A., Quelques repères incontournables pour réussir un discours diplomatique, În Volumul Conferinței DLSS – „Noi tehnici și strategii în dinamica limbajelor de specialitate” (Ed. Eugen Wohl), 2018, Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință, ISBN 978-606-17-1391-2, pp. 189-196
7. Sărmașiu, A., Arta traducerii- o problemă nerezolvată într-o eră a globalizării sau o asumare completă a unor etape specifice?. Journal: "Studii de Ştiinţă şi Cultură", Universitatea « Vasile Goldiş » din Arad, 2018. Volumul XIV - Numarul 2 (53) 2018. pp. 143-152. ISSN (print) 1841-1401/ ISSN (online) 2067-5135. URL: http://www.revista-studii-uvvg.ro/files/SSC%202018/SSC%20-%20Nr%202%20Iunie%202018.pdf
8. Sărmașiu, A., Sas, T., Perspectives in Terminological Research: Herbaceous Medicinal Plants Spread Throughout the Romanian Territory, Revista internațională RIELMA/ Supliment n°10 / 2017, ISSN 1844-5586/ ISSN-L 1844-5586

TRADUCERI
1. Traducere proiect (cerere de finanțare), română – engleză, THE CHANGE AGENT, în cadrul programului EEA GRANTS 2014-2020, Inspectoratul Școlar Județean Alba, 2018
2. Traduceri (latină -română): "Convergențe etnoculturale. In honorem Mircea Prahase"–Bistrița Năsăud, 2012, ISBN 978-606-543-284-0
3. Traduceri (română – engleză/ română – franceză):
 "Arhiva Someșană XI, 2012", Bistrița Năsăud, 2013, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XII, 2013", Bistrița Năsăud, 2014, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XIII, 2014", Bistrița Năsăud, 2015, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XIV, 2015", Bistrița Năsăud, 2016, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XV, 2016", Bistrița Năsăud, 2017, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XVI-XVII, 2017-2018", Bistrița Năsăud, 2018, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XVIII, 2019", Bistrița Năsăud, 2020, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XIX, 2020", Bistrița Năsăud, 2021, ISSN 1583-3542
 "Arhiva Someșană XX, 2021", Bistrița Năsăud, 2022, ISSN 1583-3542

CONFERINȚE:
1. SPEAKER FINALE NATIONALE - Concours Ma thèse en 180 secondes – EDITION 2021, Roumanie, Iunie 2021, https://www.youtube.com/watch?v=85znjbwzJIo
2. Comunicare CATEGORISING LEGAL TEXT TYPOLOGIES IN TRANSLATION: A METHODOLOGICAL APPROACH, Conferința națională cu participare internațională DIALOGUL CULTURILOR - INTRE TRADIȚIE ȘI MODERNITATE, Mai 2021, Alba Iulia
3. Atelier de traducere Provocări în investigarea și validarea problematicii specifice textelor juridice, organizat în cadrul Conferinței internațională Legal Translations – Past and Present Challenges in Europe, Mai 2021, Iași
4. KEYNOTE SPEAKER Webinar - „Traducerile juridice în secolul XXI - competențe și provocări specifice” – cu comunicarea CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT FOR LEGAL TRANSLATORS – Designing Effective Lifelong Learning Strategies - în cadrul TEW 2021 – Aprilie 2021, București
5. Comunicare CHALLENGES OF LEGAL TRANSLATION: SPECIFIC PROBLEMS AND STRATEGIES IDENTIFIED THROUGH A VIRTUAL WORKSHOP, Conferința Internațională Professional Communication and Translation Studies, Martie 2021, Timișoara
6. Comunicare On the translatability of legal texts: Investigating and applying principles of equivalence, conventionality and functionality, Conferința internațională Translation, interpretation, temporality, Octombrie 2020, Cluj-Napoca
7. Comunicare Identifying and Applying Specific Transversal Competencies in the Legal Translation Field. An Interdisciplinary Approach, Conferința Internațională Dinamica limbajelor de specialitate: Tehnici și strategii inovatoare – Ediția a X-a, Cluj-Napoca, Septembrie 2020
8. Comunicare Teaching and learning specific strategies in the legal translation field as a lifelong learning approach, ȘCOALA DE VARĂ DOTTSS STRIDON, Ljubljana, Slovenia, 16-28 Iunie 2019
9. Comunicare Comunicarea profesională: simularea unui proces juridic. Metode de predare și învățare a terminologiei și traducerii juridice, Conferința internațională The Dynamics of Specialized Languages: Innovative Approaches and Strategies, Cluj-Napoca, Iunie 2019
10. SPEAKER PANEL Looking into the crystal ball of education. Forecasting the profile of global students, global teachers and global schools, Conferința internațională Rules of Global Engagement. Mentalities at War, Cluj-Napoca, Iunie 2019
11. Comunicare Perceptions about continuous professional development for legal translators. Main challenges generated by lifelong learning in legal translation field, Conferința Legal Translation - Interdisciplinary Perspectives, Iași, Mai 2019
12. Comunicare Vinay & Darbelnet: Merci et Au revoir ! - Classical translation procedures, techniques and strategies in a digital age, Conferința internațională Translation, terminology and conference interpreting, Cluj-Napoca, Octombrie 2018
13. Comunicare L'incertitude du traducteur : choisir une piste d'activité individuelle ou partager les idées avec d'autres collaborateurs ?, Conferința internațională Translation, terminology and conference interpreting, Cluj-Napoca, Octombrie 2017
14. Comunicare (co-autor) Parametrii unei cercetări terminologice : glosarul plantelor medicinale erbacee din flora românească, Conferința internațională LMA25, Cluj-Napoca, Octombrie 2016

Lista publicatiilor

Lista proiectelor de cercetare


       Copyright © 18-07-2024 FSEGA. Protectia datelor cu caracter personal FSEGA. Protectia datelor cu caracter personal UBB.
       Web Developer  Dr. Daniel Mican   Graphic Design  Mihai-Vlad Guta